Рупор
Рупор поможет рассказать о себе и поделиться своими мыслями.
Спасибо, ребята! Вот уж никогда бы не перевела "широкие штаны" как "сердечный привет" или "Искренние поздравления"! Ну что, по-моему, вполне позитивный пост сам по себе. Автор призывает нас, как я поняла, к гимнастике ума, на основании всего прочитанного. Лично я - ЗА!
8 окт 2011
Здоровеньки були пнi та панове.Щiрi вштання з вiльноi Украiни.Краще розумiйте вище сказане.
4
Комментарии (7)
9 окт 2011
если не принимать во внимание ошибки (вместо "пани" получились какие-то "пни"), то должно было звучать так - "Здравствуйте, дамы и господа! Примите сердечный привет из независимой Украины! Лучше понимайте вышесказанное".
Что понимать и как - не уточняется...
Что понимать и как - не уточняется...
9 окт 2011
Татьяна, если не принимать во внимание ошибки (вместо "пани" получились какие-то "пни"), то звучать должно было так
"Здравствуйте дамы и господа! примите искренний привет из независимой Украины! Лучше понимайте вышесказанное"
Что понимать и как - не уточняется....
"Здравствуйте дамы и господа! примите искренний привет из независимой Украины! Лучше понимайте вышесказанное"
Что понимать и как - не уточняется....
9 окт 2011
Татьяна, почему-то перевод не пропускают, хотя это обыкновенное приветствие.... последняя фраза гласит - "Лучше понимайте вышесказанное"... Что и как понимать - не уточняется...
9 окт 2011
Танюша -для Вас:
-Будьте здоровы госпожи и господа. Искренние поздравления с независимой Украины. Лучше понимайте вышесказанное.
-Будьте здоровы госпожи и господа. Искренние поздравления с независимой Украины. Лучше понимайте вышесказанное.
9 окт 2011
Спасибо, ребята! Вот уж никогда бы не перевела "широкие штаны" как "сердечный привет" или "Искренние поздравления"! Ну что, по-моему, вполне позитивный пост сам по себе. Автор призывает нас, как я поняла, к гимнастике ума, на основании всего прочитанного. Лично я - ЗА!
3
Что высказаться в Рупор, необходимо войти или зарегистрироваться: