Рупор

рупорРупор поможет рассказать о себе и поделиться своими мыслями.
8 апр 2018
нет фото
Рита

С просторов....но мне кажется и думается,что верно все сформулировано...

"Ни одна девочка не хочет быть сильной.
Это неправда, что женщины стали стремиться к независимости. Это всё придумали слабые, безвольные мужчины, которые любую девушку, имеющую характер, готовы назвать сложной, слишком гордой, с завышенными требованиями и вообще приклеивают ей ярлык стервы. "(продолжение-ниже)
8

Комментарии (85)

11 апр 2018
нет фото
Татьяна

А у нас вчера 20,а сегодня 0. Апрель, однако. По этому поводу стихи современной поэтессы, очень талантливой, лауреата какой-то премии какого-то недавнего года Татьяны Щербининой :
Апрельский лед - как сахарный песок,насыпанный в тарелку с голубикой,просвечивает хрупкий холодок,подпрыгивают блинчиками блики.Сверкающей драконьей чешуипока еще незыблемы границы,но узкий полумесяц полыньиулыбкою у берега лучится.За белизной беспамятного льдаблестит вода - упругая, живая,еще мгновенье - панцирь навсегдарассыплется, весну освобождая.Вот так душа, превозмогая плен,отряхивает перья понемногу,почуяв неизбежность переменс желанною и сладкою тревогой.Нет, не сдержать движения вперед,и не найти к минувшему возврата.Но отчего ж мне жаль апрельский лед,дряхлеющий и чуть голубоватый?


Недавно открыла для себя эту поэтэссу, не знала, что современники могут так сочинять.
2

11 апр 2018
Дарья, 51 год
51 год
Полтава, Украина

Цитата:
Сообщение от Инна:
А фраза, приведённая Дарьей:
"Если ты не для себя, то для кого ты?" - неверная, изменённая и не соответствует оригиналу, повторюсь:

"Если не я за себя - то кто за меня? А если я только за себя - то кто я? "


Чтобы не возникало разночтений, хорошо бы прочитать высказывание на языке оригинала. Зная этот язык, конечно же. Превратности перевода - они такие... Сами понимаете.
2

11 апр 2018
Дарья, 51 год
51 год
Полтава, Украина

Цитата:
Сообщение от Юлия:
"А студенты во все времена раааазные бывали. И те, кто недоедал и вагоны ночами разгружал, и те, кто на авто с личным шофёром к вузу подкатывал."
К первым, у меня лично, уважения гораздо больше просто потому, что они сильны и независимы, вагоны эти даром не пройдут не только в материальном смысле. Что же касается вторых, то не круто подкатить на машине, на которую не сам заработал, да ещё и водить её не научился или тебе не доверяют это делать. В сущности в этой ситуации ты сам ничто. Вот упаси Господи родиться у родителей, не осознающих необходимости самостоятельного личностного роста.


Юлия, кто же говорит, что первые недостойны уважения, а вторые - круты необычайно?
Я просто констатирую факт. Увы, такое разделение было, есть и будет.
А родителей, как известно, не выбирают.
"Сын Милосердова. Благодарю за внимание. (Садится рядом с Мариной, встречаясь с ее ироничным взглядом.) Ну, я же не виноват, что я его сын. Родителей не выбирают, хотя я лично своими доволен."(ЭМИЛЬ БРАГИНСКИЙ, ЭЛЬДАР РЯЗАНОВ - ГАРАЖ)
3

11 апр 2018
Лена, 48 лет
48 лет
Севастополь, Россия

Когда вы себя любите вы будете постоянно расти и никогда не думать о том, будет другим хорошо или нет.Если вы себя правильно любите, от этого другим будет тоже очень хорошо.
5

11 апр 2018
Валерий, 76 лет
76 лет
Гомель, Беларусь

Цитата:
Сообщение от Татьяна:
За белизной беспамятного льда блестит вода


Апрельский лед - погибель рыбака
Апрельский лед не бел, а темен,
Пропитан он водой, припорошен слегка,
Таит в себе бездонный смертный омут.

Ах, страсть рыбачья, древняя, как мир,
Немало погубила ты народу,
Пора оставить сей весенний пир
И ждать открытую, живую воду!

Примите мой совет, умерьте пыл,
Дождитесь соловьиных трелей,
И в месте том, где лед недавно был,
Рыбачьте - безопасно и умело!

(По заказу МЧС и ОСВОДа Республики Беларусь и Российской Федерации)

8

11 апр 2018
Инна, 70 лет
70 лет
Bremen, Germany

"хорошо бы прочитать высказывание на языке оригинала."

Дарья, См. пост. 38:
"(Краткая Еврейская Энциклопедия, 1999)."

Думаю, те, кто составлял эту Энциклопедию, должны достаточно хорошо владеть языком предков.

А Мудрецы всегда стремились и стремятся к Гармонии...
3

11 апр 2018
Галина, 47 лет
47 лет
Белгород, Россия

Цитата:
Сообщение от Юлия:
Вот упаси Господи родиться у родителей, не осознающих необходимости самостоятельного личностного роста.


Нам это уже не грозит!Чего переживать-то?
2

11 апр 2018
Инна, 70 лет
70 лет
Bremen, Germany

"Нам это уже не грозит!Чего переживать-то?"

А дети..., а внуки..., ...?!
11 апр 2018
4

11 апр 2018
Галина, 47 лет
47 лет
Белгород, Россия

Цитата:
Сообщение от Дарья:
Юлия, кто же говорит, что первые недостойны уважения, а вторые - круты необычайно?
Я просто констатирую факт. Увы, такое разделение было, есть и будет.


А были и такие,у кого ничего не было,и они с жуткой завистью провожали тех,у кого личные водители были...А вагоны разгружать ох как не хотелось...Согласна с Дашей,всякие были! Что ж теперь....Всех в одну шеренгу не выстроишь по признаку "как должно" и "как положено"!
3

11 апр 2018
Инна, 70 лет
70 лет
Bremen, Germany

"А Мудрецы всегда стремились и стремятся к Гармонии..."

Это тоже самое, что и с Омаром Хайямом и не только..., люди придумывают что-то своё и выдают за оригинал...
Средневековый язык Мудрецов всегда обретал стихотворную форму, а так как они были преследуемы и гонимы за свои новаторские взгляды, неугодные правителям, им приходилось свою поэзию зашифровывать символами, "прочитать" которые не всем дано...

Как, например:
Ветер - откровение; Лицо (Роза, солнце) - истинное бытие, всегда светлое; Сад - рай; Вино - экстаз и т.д.
2

11 апр 2018
Галина, 47 лет
47 лет
Белгород, Россия

Цитата:
Сообщение от Инна:
"Нам это уже не грозит!Чего переживать-то?"

А дети..., а внуки..., ...?!


А мы только за себя можем решать - нравится нам это или нет...А нравится ли это детям и внукам-знать не можем...
1

11 апр 2018
Инна, 70 лет
70 лет
Bremen, Germany

Сообщение от Галина:
"А мы только за себя можем решать - нравится нам это или нет...А нравится ли это детям и внукам-знать не можем..."

Сообщение от Юлия:
"Вот упаси Господи родиться у родителей, не осознающих необходимости самостоятельного личностного роста."
2

11 апр 2018
Инна, 70 лет
70 лет
Bremen, Germany

5

11 апр 2018
Дарья, 51 год
51 год
Полтава, Украина

Цитата:
Сообщение от Инна:
Дарья, См. пост. 38:
"(Краткая Еврейская Энциклопедия, 1999)."

Думаю, те, кто составлял эту Энциклопедию, должны достаточно хорошо владеть языком предков.


Спасибо. Учту.
2

11 апр 2018
Дарья, 51 год
51 год
Полтава, Украина

Цитата:
Сообщение от Инна:
им приходилось свою поэзию зашифровывать символами, "прочитать" которые не всем дано...


Ох уж этот символизм!

11 апр 2018
Дарья, 51 год
51 год
Полтава, Украина

Цитата:
Сообщение от Инна:
Думаю, те, кто составлял эту Энциклопедию, должны достаточно хорошо владеть языком предков.


А ещё мне подумалось, что языком предков владели достаточно хорошо. А тем, на который переводили?
Вспомнила, как читала о курьёзах перевода.
Нашла и процитирую. Взяла отсюда http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer10/Belenky1.htm, хотя встречала эту информацию и в других местах.

Откуда у Моисея рога?

Взялись рога из-за ошибки переводчика. Библию (ТАНАХ) вначале перевели с иврита на греческий – Септуагинта, затем с греческого на латынь – Вульгата.

Когда Моисей беседовал с Богом , а затем сообщал народу о результатах переговоров , лицо его лучилось. Не удивительно. Хотел бы я на ваше лицо посмотреть после беседы с Богом.

Луч на иврите – керен .«Рог» звучит и пишется так же. Только лучи - это кранот, а рога – карнаим. Вот и получилось, что переводчик спутал лучи и рога. В дальнейших переводах Библии эта ошибка была устранена, но Микеланджело пользовался Вульгатой.

«Непорочное зачатие» – ошибка перевода

Вся история с девой, родившей младенца – всего-навсего ошибка переводчика той же Библии на греческий – Септуагинты.

У нас, в оригинале молодая женщина – альма - родила ребенка. Никакого чуда в этом нет (хотя это еще как посмотреть). В Септуагинте эту самую «альму» перевели «партагос» - девственница. От этого же корня Парфенон. Ну, а «партагос» уже правильно перевели на латынь в Вульгате – virgo.

Из двух предыдущих историй можно сделать весьма простое, но нужное заключение:

1. Переводить нужно лишь на родной язык. Никогда не беритесь переводить на язык выученный, даже если вам кажется, что вы его знаете хорошо. Чтобы у вас девственницы не рожали и пророки с рогами не расхаживали по улицам.
2. Избегайте двойного перевода. Как бы вы ни старались, выйдет халтура.
11 апр 2018
4

11 апр 2018
нет фото
Юлия

Да, нам, ещё грозит донести до детей и внуков необходимость добиваться самостоятельно своих вершин, чтоб они были своими. И нам ещё грозит свои покорять, пока живы.
4

11 апр 2018
Инна, 70 лет
70 лет
Bremen, Germany

"Вспомнила, как читала о курьёзах перевода."

Да..., не исключено...
1

11 апр 2018
Лена, 48 лет
48 лет
Севастополь, Россия

Цитата:
Сообщение от Юлия:
Вот упаси Господи родиться у родителей, не осознающих необходимости самостоятельного личностного роста.

Прошла через это.Родилась в такой семье.Про личностный рост не слышала узнала от дочери лет 6-7 назад.Она начала такие книги читать о которых я не подозревала,мне два раза не пришлось предлагать.С тех пор каждый день это делаю.Переделываю то,что навоспитали мои родители.Нельзя осуждать людей которые не знают о росте личности и души.Нужно подсказать,если человеку это нужно,одного раза будет достаточно!Встречала людей,у которых эти знания врожденные,и ведут себя они словно всю жизнь занимались психологией.На интуитивном уровне.И наша святая обязанность,правильно вы девочки сказали,у кого есть эти знания,передать детям и внукам,а те передадут своим.
5

11 апр 2018
Лена, 48 лет
48 лет
Севастополь, Россия

Цитата:
Сообщение от Юлия:
И нам ещё грозит свои покорять, пока живы.


Обязательно,Юлечка!Никогда не поздно. Это и есть любовь к себе,от которой хорошо всем!
11 апр 2018
4

Что высказаться в Рупор, необходимо войти или зарегистрироваться: